15.3 Italienische Präpositionen Teil 4 |
Sono a casa. | ||
Vado a casa. | ||
=> Ich bin zu Hause. / Ich gehe nach Hause. | ||
Sono a scuola. | ||
Vado a scuola. | ||
=> Ich bin in der Schule. / Ich gehe zur Schule. | ||
Sono a teatro. | ||
Vado a teatro. | ||
=> Ich bin im Theater. / Ich gehe ins Theater. |
Vado al cinema. | ||
Sono al cinema. | ||
=> Ich gehe ins Kino. / Ich bin im Kino. | ||
Vado alla stazione. | ||
Sono alla stazione. | ||
=> Ich gehe zum Bahnhof. / Ich bin im Bahnhof. | ||
Vado al parco. | ||
Sono al parco. | ||
=> Ich gehe in den Park. / Ich bin im Park. | ||
Vado alla fermata dell' autobus. | ||
Sono alla fermata dell' autobus. | ||
=> Ich gehe zur Bushaltestelle. / Ich bin an der Bushaltestelle. |
1. | Länder / Regionen immer mit "in" (oder nei, negli, nelle im Plural). Bewegung und Aufenthaltsort kein Unterschied. Vado in Italia. / Sono in Italia. Vado in città. / Sono in città. |
||
2. | Städte mit a. Bewegung und Aufenthaltsort kein Unterschied. Vado a Roma. / Sono a Roma. |
||
3. | Geht es nur um die Funktion, nicht um konkretes Gebäude: Bewegung mit "in", Aufenthaltsort mit "in" (+ eventuell Artikel ( mit nel, nella, nell' etc.)) Vado in chiesa. / Sono nella chiesa. |
||
4. | Geht es um das konkrete Gebäude, nicht um die Funktion: Bewegung mit a + Artikel (al, alla, all' etc.), Aufenthaltsort mit in + Artikel ( mit nel, nella, nell' etc.) Devo andare all' ospedale Santa Barbara. / Sono nell' ospedale Santa Barbara. |
||
5. | Bei casa, scuola, teatro steht eigentlich Funktion im Vordergrund (Widerspruch zu 3). Ist aber egal, Bewegung und Aufenthaltsort mit a ohne Artikel. Vado a scuola. / Sono a scuola. |
||
6. | Wie 5 aber aus unerfindlichen Gründen mit Artikel. Vado al cinema. / Sono al cinema. |
Kontakt Impressum Datenschutz |