Pinocchio - Pinocchio


Impietosito, Geppetto cede a Pinocchio la propria cena

Il burattino, afflitto e sconsolato, sfoga col padre l’angoscia della notte trascorsa e il falegname, commosso, gli offre le tre pere che ha con sé. La reazione del burattino stupisce però il padre: nonostante la fame, Pinocchio vuole infatti mangiare solo frutta sbucciata e priva di torso. Appena finite le pere però il burattino si rassegna a sgranocchiare anche i resti della frutta. A quel punto Pinocchio chiede al padre di fargli dei piedi nuovi. Dopo alcune promesse del figlio, Geppetto decide di esaudire il suo desiderio. Appena riavuti i piedi Pinocchio manifesta la propria gratitudine al falegname promettendogli di andare scuola. Geppetto provvede allora a fabbricargli un vestito nuovo di cui il burattino è subito entusiasta. Immediatamente però i due realizzano che a Pinocchio manca per la scuola un Abbecedario, per il quale né l’ uno né l’ altro hanno il denaro necessario. Pinocchio è così triste che Geppetto si rassegna a vendere il proprio cappotto per accontentarlo.

Impietosito, angoscia, afflitto, sconsolato, pere, sé, stupire, sbucciare, priva, torso, resti, promesse, esaudire, desiderio, gratitudine, vesti, entusiasta, abbecedario, quale, né, l’uno e l’altro, denaro, necessario, rassegnarsi, cappotto, accontentare.

Gerührt gibt Geppetto Pinocchio sein eigenes Abendessen

Die Holzpuppe, traurig und betrübt, erzählt dem Vater die in der Nacht zuvor durchlittenen Ängste und der Schreiner, gerührt, bietet ihr drei Birnen an, die er bei sich trägt. Die Reaktion der Holzpuppe verblüfft den Vater jedoch. Trotz des Hungers will Pinocchio nur die geschält Frucht ohne den Strunk essen. Doch nachdem er die Frucht gegessen hat, findet er sich schließlich damit ab auch den Rest der Frucht zu essen. Pinocchio bittet dann den Vater ihm neue Füße zu machen. Nachdem der Sohn einiges versprochen hatte, willigt Geppetto ein, ihm seine Wünsche zu erfüllen. Kaum dass er seine Füße wiedererlangt hat, bezeugt Pinocchio seine Dankbarkeit dem Schreiner gegenüber, indem er verspricht, in die Schule zu gehen. Geppetto verspricht, ihm neue Kleider zu machen, die die Holzpuppe sofort entzücken. Sofort merken die beiden jedoch, dass Pinocchio für den Schulbesuch eine Fibel braucht, für die weder der eine noch der andere das nötige Geld haben. Pinocchio ist so betrübt, dass Geppetto sich damit abfindet, seinen eigenen Mantel zu verkaufen, um ihn zufrieden zu stellen.


Vokabular
impietosito = gerührt (von Mitleid ergriffen)
angoscia = Sorge
afflitto = traurig
sconsolato = betrübt
pere = Birne
= sich
stupire = verblüffen
sbucciare = schälen
priva = entledigt
torso = Oberkörper
resti = Reste
promesse = Versprechungen
esaudire = auführen
desiderio = Verlangen
gratitudine = Dankbarkeit
vestito = Kleidung
entusiasta = begeistert
abbecedario = Schulfibel
quale = welcher, welche, welches
= Verneinungsartikel (né....né...., weder....noch....)
l' uno e l' altro = der eine und der andere
denaro = Geld
necessario = nötig
rassegnarsi = sich mit etwas abfinden
cappotto = Mantel
accontentare = zufrieden stellen





Kontakt Impressum Datenschutz