16.7.13 durante / mentre = während

"Durante" ist eine Präposition, steht vor einem Substantiv, "mentre" ist eine Konjunktion und verbindet Teilsätze. Über den Unterschied zwischen "mentre" und "durante", die beide dem deutschen "während" entsprechen, haben wir bereits gesprochen. Einige Beispiele zu "durante" mögen hier also genügen.

Durante la sua assenza avevano, oltre che costrutito un edificio religioso, organizato molte feste.
Während seiner Abwesenheit hatten sie außerdem ein religiöses Gebäude errichtet.
Durante la sua assenza, oltre ad avere costrutito un edificio religioso, avevano organizzato molte feste.
Während seiner Abwesenheit haben sie, außer dass sie ein religiöses Gebäude errichtet haben, auch viele Partys organisiert.





Kontakt Impressum Datenschutz