15.4.2 Übung 2: Die Präpositionen a zur Bezeichnung einer Bewegung und eines Aufenthaltsortes
Bei Städten, Ländern und Regionen wird zwischen der Beschreibung einer Bewegung und eines Aufenthaltsortes nicht unterscheiden. Bei Ländern und Regionen wird in beiden Fällen mit der Präposition "in" konstruiert (Vado in Italia / Sono in Italia), bei Städten wird in beiden Fällen mit a konstruiert (Vado a Roma / Sono a Roma). Für die generischen Substantive Stadt, Land, Region gilt dies auch (Vado in città / Sono in città).
Bei allen anderen Substantiven ist nur mit "in" zu konstruieren, wenn tatsächlich auf den AUFENTHALTSORT abgestellt wird. Geht es allerdings um die Beschreibung einer Bewegung, dann ist eine Differenzierung vorzunehmen. Wenn lediglich auf die Funktion eines Gebäudes (Rathaus, Kirche, Bahnhof etc.) abgestellt wird, dann ist auch die Bewegung mit "in" zu beschreiben (Vado in municipio / Ich gehe zum Rathaus). Kommt es aber wirklich auf das konkrete Gebäude an, bzw. ist dieses näher beschrieben, wird die Bewegung in Richtung dieses Gebäudes mit a beschrieben (Vado al Municipio di Senigallia per parlare con il Sindaco / Ich gehe zum Rathaus von Senigallia um mit dem Bürgermeister zu sprechen).
Einige wenige Substantive stehen quer zu diesen Regeln. Auch wenn es bei casa / zu Hause, scuola / Schule, università / Universität, parco / Park, teatro / Theater allein auf die Funktion, nicht aber auf das konkrete Gebäude ankommt (also nach den oben genannten Regeln die Bewegung mit in beschrieben werden müsste) heißt es "vado a casa / ich gehe nach Hause", "vado al teatro / ich gehe ins Theater" und "Sono a casa / Ich bin zu Hause". Vereinfacht: Casa (im Sinne von zu Hause), parco, teatro, università funktionieren wie Städte.